Gerbiamas Žydų mokslo institute! Vilniaus YIVO instituto korespondencijos antologija (1925-1941)

37,96€
*Kaina su nuolaidos kodu - VAGA
Nuolaidos nesumuojamos
-13% su kodu: VAGA
44,00€
Atsiėmimas knygynuose VAGA Tikrinti likutį fizinėse parduotuvėse
Informacija
  • Metai 2026
  • Viršelis Minkštas
  • Puslapiai 648
  • ISBN 9785420019009

Knygos „Gerbiamas Žydų mokslo institute! Vilniaus YIVO instituto korespondencijos antologija (1925-1941)“ aprašymas

1925 m. Vilniuje įkurto Žydų mokslo instituto YIVO šimtojo

jubiliejaus proga Nacionalinė biblioteka išleido knygą „Gerbiamas

Žydų mokslo institute! Vilniaus YIVO instituto korespondencijos

antologija (1925–1941)“. Tai originali šaltinių publikacija. Antologija

sudaryta iš Nacionalinės bibliotekos Judaikos kolekcijoje saugomų

YIVO susirašinėjimo fragmentų. Joje šiuo ypatingu rakursu pristatomi

instituto istorijos ir veiklos etapai. Chronologiniu principu sudaryta

laiškų rinktinė atspindi nepaprastai vaisingą ikikarinį YIVO gyvavimo

laikotarpį Vilniuje, intensyvią ir dramatišką vilnietiško etapo veiklos

istoriją: YIVO pastato statybą, YIVO vadovybės ir padalinių

(Filologijos, Istorijos, Ekonomikos ir Statistikos bei Pedagogikos ir

Psichologijos) darbus, mokslo monografijų ir periodikos leidimą,

šimtus delegatų subūrusias mokslines konferencijas, YIVO archyvų ir

bibliotekos bei kelių muziejų fondų kaupimą, į kurį įsitraukė šimtai

zamlerių – folklorinės, lingvistinės, istorinės, vizualiosios ir kitos

medžiagos rinkėjų. Laiškai rodo pastangas tęsti darbus 1939 m.,

prasidėjus Antrajam pasauliniam karui, o 1940-aisiais – išlikti

veikiančia institucija per pirmąją sovietų okupaciją. YIVO direktoriai –

Maksas Vainraichas, Zeligas Kalmanovičius, Zalmenas Reizenas,

Nojus Priluckis – buvo aktyvūs instituto susirašinėjimo dalyviai.

Korespondencija atskleidžia jų lemiamą vaidmenį YIVO raidai.

Per antologiją išryškės tarpukario žydiškojo Vilniaus kaip pasaulinio

masto traukos centro vaidmuo.

Laiškai publikuojami atvaizduojant jų originalus ir vertimuose iš jidiš,

hebrajų, lenkų, vokiečių, prancūzų, rusų, ukrainiečių kalbų į lietuvių ir

anglų kalbas. Knygą sudarė Lara Lempertienė. Leidinio mokslinį

aparatą sudaro korespondentų biogramos, paaiškinamosios išnašos,

vardų ir vietovių rodyklės. Laiškus į lietuvių kalbą vertė Ruta Bloštein,

Mangirdas Bumblauskas, Aistė Puidokaitė, Rasa Stakauskaitė ir Lara

Lempertienė, į anglų kalbą vertė Dalia Cidzikaitė. Dizainerė Deimantė

Rybakovienės padarė leidinį nepaprastai estetiškai patrauklų.

Ši knyga – trečia Lietuvos nacionalinės bibliotekos Judaikos kolekcijos

šaltinių publikacijų serijoje „Žydų paveldo skaitiniai“. Serijos tikslas –

supažindinti su šia gausia ir dar nepakankamai visuomenei atverta žydų

dokumentų kolekcija. Iš jos knygai parinkti ne tik patys Vilniaus YIVO

laiškai, bet ir iliustracijos. Iš laiškų gausos atrinkti geriausiai ir

nuosekliausiai reprezentuojantys YIVO raidą.

Knygų leidimą parėmė Lietuvos Respublikos kultūros ministerija.

Prekę galite įsigyti šiuose knygynuose:

Šie duomenys atnaujinami kelis kartus per parą, todėl rekomenduojame paskambinti į pasirinktą knygyną ir pasitikslinti prekių likutį. Knygynų kontaktus rasite čia.

Rašyti komentarą

Norėdami rašyti komentarą turite prisijungti arba užsiregistruoti